[DeCS terminology and the new rules on orthography of Portuguese language: guidelines for an update].

نویسندگان

  • Teresa Avalos Pereira
  • Edna Frasson de Souza Montero
چکیده

PURPOSE To indicate orthographic changes to be used as a basic reference for professionals, researchers, doctors, teachers, students and users, which are directly linked and performing activities in health services in general, aimed at implementing the correct orthography in recovery and production of their scientific studies. METHODS For data collection, were shown some examples of terminology DeCS (Descriptors in Health Science) analyzed according to the current spelling and compared with the Orthographic Vocabulary of Portuguese Language (VOLP). RESULTS It was select and listed examples of key words and/or terms related to Health Sciences, which was compared to the respective rules of the Orthographic Agreement of Portuguese Language, and divided into three items: graphical accentuation, the non use of dieresis and exceptions and, the use of hyphen. CONCLUSION This study show some guidelines for the orthographic alterations of the terms used by scientific community, according the new orthographic rules, contributing for the efficiency in the description of the documents and consequently in their recovery.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Health sciences descriptors in the brazilian speech-language and hearing science.

BACKGROUND Terminology in Speech-Language and Hearing Science. AIM To propose a specific thesaurus about the Speech-Language and Hearing Science, for the English, Portuguese and Spanish languages, based on the existing keywords available on the Health Sciences Descriptors (DeCS). METHOD Methodology was based on the pilot study developed by Campanatti-Ostiz and Andrade; that had as a purpose...

متن کامل

Design and Implementation of a Software System for Detecting Orthographical or Morphological Errors in Persian Words

This paper presents a new method for analyzing words in the Persian language context to find orthographical and structural errors regardless of the meaning. This technique tokenizes each word in a statement then tries to detect the kind of word, and analyses its correctness in terms of orthography and morphology by means of a lexicon. It should be noted that some words in the Persian language h...

متن کامل

The Presence and Influence of English in the Portuguese Financial Media

As the lingua franca of the 21st century, English has become the main language for intercultural communication for those wanting to embrace globalization. In Portugal, it is the second language of most public and private domains influencing its culture and discourses. Language contact situations transform languages by the incorporations they make from other languages and Portugal has...

متن کامل

The Effect of L1 Persian on the Acquisition of English L2 Orthographic System on the Shared Grounds

This paper elaborates on Persian and English orthographic shared aspects to study the effects of L1 Persian on learning English as a foreign language. While there are some examples of letter and sound mismatches in the orthographic system of both languages, those of English are more complex than Persian. In order to see the effect of the mismatch between orthography and transcription, 40 Persia...

متن کامل

O15: Update on Guidelines for the Treatment of Penetrating Brain Injury

لطفاً به چکیده انگلیسی مراجعه شود.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:
  • Acta cirurgica brasileira

دوره 27 7  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012